ENGLISHCQX1A1569ZIntegrated Stereo AmplifierOWNER’S MANUALMANUEL DU PROPRIÉTAIREMANUAL DEL USUARIOBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIHANDLEIDINGZ
10LOUDNESS buttonThis button compensate for the loss of bass at low volumes. Set this button to the OFF position when listening at normal levels.How t
11ENGLISHTroubleShootingIf you experience problems with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the proble
12SpecificationsAmplifier SectionContinuous Power Output ... 90W RMS (1 kHz, 4 ohms, 0.5%)60W (1 kHz, 8 ohms, 0.5%)Total Harmonic Distortion ...
13FRANÇAISSommaire Avant utilisationMerci d'avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles
14ConnexionsPHONO q Platine tourne-disqueTUNER q Syntoniseur (T-R650/T-R650DAB)CD q Lecteur de CD (CD-P650)AUX 1/AUX 2 q Appareil audioTAPE1/CD-R q Pl
15FRANÇAISA Prises PHONO/Borne SIGNAL GND (masse du signal)Branchez les cordons RCA de la platine tourne-disque aux prises PHONO.Veillez à brancher:
16Identification des partiesO N M L K J I HA B C DEDFG aFbDG
17FRANÇAISA Capteur de télécommandeLorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers ce capteur.B POWERAppuyez sur cette touche pour mettre l’ap
181 Afin de protéger les enceintes acoustiques d’un signal soudain très fort, tournez le bouton VOLUME en sens inverse des aiguilles d’une montre pou
19FRANÇAIS4 Sélectionnez une source en tournant le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) (ou en appuyant sur l’une des touches de sélection d'entr
2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do no
20Fonctionnement de base 2Touche LOUDNESSCette touche permet de compenser la perte des graves quand le volume est faible. Réglez la touche sur la posi
21FRANÇAISDépannageEn cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul ava
22Caractéristiques techniquesSection amplificateurPuissance de sortie continue ...RMS : 90 W (1 kHz, 4 Ω, 0,5%) 60W (1 kHz, 8 Ω, 0,5%)Distorsion
23ESPAÑOLAntes de comenzarÍndiceEnhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta
24ConexiónPHONO q Plato giradiscosTUNER q Sintonizador (T-R650/T-R650DAB)CD q Reproductor de CD (CD-P650)DVR/VCR q Grabadora de cinta de vídeo, etc.AU
ESPAÑOL25E Conexiones de los altavocesPrecaución: Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal repentina de alto nivel, apague la unidad
26Identificación de las partesO N M L K J I HA B C DEDFG aFbDG
ESPAÑOL27A Sensor remotoCuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor remoto.B POWERPulse este interruptor para encender o apagar
281 Para proteger los altavoces frente a las señales repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacia la izquierda para reducir el volumen al mín
ESPAÑOL294 Seleccione una fuente girando el mando INPUT SELECTOR (o pulsando uno de los botones del mando a distancia).Función de monitorización de c
3ENGLISHContents Before Using the UnitRead this before operation< As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space aroun
30Funcionamiento básico 2Escucha a través de auriculares Para escuchar en privado, reduzca primero el nivel del volumen del amplificador al mínimo. A
31ESPAÑOLSolución de problemasSi surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el
32EspecificacionesSección del amplificadorPotencia de salida continua ... RMS: 90 W (1 kHz, 4 Ω, 0,5%) 60 W (1 kHz, 8 Ω, 0,5%)Distorsión armóni
33DEUTSCHInhaltACHTUNG< Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der A-R630 Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist.< Platzieren Sie keine mit F
3434AnschlüsseACHTUNG:< Schalten Sie vor dem Herstellen von Verbindungen alle Geräte aus.< Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienun
35DEUTSCHE LautsprecheranschlüsseACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der A-R630 ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Ander
36Bedienelemente des A-R630O N M L K J I HA B C DEDFG aFbDG
37DEUTSCHA FernbedienungssensorRichten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steue-rungsbefehlen auf den Sensor am A-R630.B POWERBetätigen Sie die
381 Verringern Sie bitte stets die Wiedergabelautstärke, um die angeschlossenen Lautsprechersysteme vor Beschä-digung durch plötzlich auftretende Peg
39DEUTSCH4 Wählen Sie mittels INPUT SELECTOR eine Audiosignal-quelle zur Wiedergabe aus (oder betätigen Sie die entspre-chende INPUT SELECTOR-Taste a
4ConnectionCAUTION:< Switch off the power to all equipment before making connections.< Read the instructions of each component you intend to u
4040Grundlegende Bedienung 2Lautsprecherwiedergabe Ein-/AusschaltenBetätigen Sie zum Ein-/Ausschalten der Wiedergabe über die an -geschlossenen Lautsp
41DEUTSCHKlangregelungVerwenden Sie den BASS-Regler, um die Wiedergabelautstärke des Bassbereichs einzustellen.Verwenden Sie den TREBLE-Regler, um die
4242Die Fernbedienung funktioniert nichte Versetzen Sie den A-R630 durch Betätigen des POWER-Schalters in Betriebsbereitschaft.e Überprüfen Sie die Ba
43ITALIANOIstruzioni preliminariPrima di mettere in funzione l’apparecchio, si prega di leggere attentamente queste istruzioni.< Poiché l'app
44CollegamentiPHONO q GiradischiTUNER q Sintonizzatore (T-R650/T-R650DAB)CD q Lettore di CD (CD-P650)DVR/VCR q Videoregistratore, ecc.AUX1/AUX2 q Comp
45ITALIANOA Connettori phono e presa di terraCollegare i connettori tipo RCA del giradischi agli ingressi phono. Eseguite i collegamenti nel seguente
46Identificazione delle partiO N M L K J I HA B C DEDFG aFbDG
47ITALIANOA Sensore RemotePer azionare il sistema a distanza, puntare sempre il telecomando verso questo sensore.B POWERQuesto interruttore commuta l’
481 Per proteggere i diffusori dall’ingresso improvviso di segnali di elevata intensità, ruotare in senso antiorario il controllo VOLUME per abbassar
49ITALIANO4 Selezionare la sorgente che si desidera ascoltare ruotando il selettore INPUT SELECTOR (o premendo uno dei tasti di selezione degli ingre
5ENGLISHE Speaker ConnectionsCaution: To avoid damaging the speakers with a sudden high-level signal, be sure to switch the power off before connectin
50Tasto LOUDNESSPremendo questo tasto aumenterà la resa dei toni bassi durante l’ascolto ai bassi volumi.E’ preferibile escludere questa funzione dura
51ITALIANORicerca guastiNell’eventualità di un comportamento difettoso di quest’apparecchio, prima di rivolgersi al rivenditore dove è stato acquistat
5252Caratteristiche tecnicheAmplificatorePotenza di uscita continua ... 90 W (a 1 KHz su 4 ohm, 0,5%) 60 W (a 1 KHz su 8 ohm, 0,5%)Distorsione
53NEDERLANDSVoordat u begintInhoudHartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door om optimaal te kunne
5454AansluitingenLET OP:< Raadpleeg van te voren de handleidingen van de componenten die u op de A-R630 aan wilt sluiten.< Zorg voor een corre
55NEDERLANDSE LuidsprekeruitgangenWaarschuwing:Om beschadiging van het apparaat door overbelasting of kortsluiting te voorkomen, de A-R630 uitschakele
56BedieningsorganenO N M L K J I HA B C DEDFG aFbDG
57NEDERLANDSA SensorRicht de afstandsbediening op de Sensor op de voorzijde van de A-R630.B POWERDruk op deze toets om de A-R630 in de standby stand t
581 Om beschadiging van de luidsprekers door plotselinge luidde signalen te voorkomen, bij het inschakelen VOLUME naar links (minimum) draaien.
59NEDERLANDS4 Kies een bron met INPUT SELECTOR, of druk op een ingang op de afstandsbediening.Tape Monitor functieOm een bron te kiezen die is aanges
6Identifying the PartsO N M L K J I HA B C DEDFG aFbDG
60Basisbediening 2Luidsprekers kiezenDruk op de SPEAKERS toets (A of B) om de luidsprekers in of uit te schakelen.HoofdtelefoonReduceer eerst het volu
61NEDERLANDSKlankregelingDraai aan BASS om het niveau van de lage frequenties in te stellen.Draai aan TREBLE om het niveau van de hoge frequenties in
6262De afstandsbediening functioneert niet.e Druk op de POWER toets om de A-R630 in te schakelen.e Vervang alle batterijen in de afstandsbediening doo
ZThis appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.Model
7ENGLISHA Remote SensorWhen operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR.B POWERPress this switch to turn the unit standby or
8Basic Operation 1The amplifier and some other TEAC components which havemark on the front panel can be operated by the provided “UR” remote control u
9ENGLISHRecording1. Select a source to be recorded by turning the INPUT SELECTOR.2. Start recording.< The volume and tone control have no effect o
Comments to this Manuals