D01172921CG-01Master Clock GeneratorOWNER’S MANUAL ... 5MODE D’EMPLOI ... 23MANUAL DEL USUARIO ... 41
A C D E FB10Identifying the partsA POWER button Press this to turn the unit on and off.When on, the ring around the button lights blue. 0 After the p
11EnglishRubidium oscillator Basic operation (1)1 2 3 4 53 51 Turn the power on. The power indicator will light. 0 When the power is turned on, the
123 Set the clock reference frequency to 44.1 or 48 kHz.Press the MASTER/MENU button to open the FREQ menu and use the B and C buttons to set the freq
13EnglishYou can set the clock frequency output from the CLOCK OUT connectors. 0 This unit has 3 pairs (A, B and C) of clock outputs that can be sepa
14Frequency setting optionsThe frequency setting options depend on the frequency mode (FREQ) setting (see page 17).When the frequency mode (FREQ) is s
15EnglishWhen the frequency mode (FREQ) is set to 44EXP:OFFNo clock signal is output. 44.1k44.1 kHz clock frequency is output. 88.2k2 × 44.1 kHz (88.2
16Setting mode (1)1 Press the MASTER/MENU button. Press the MASTER/MENU button again to cycle through the set-ting items. 10MOUT ↓ FREQ>***
17EnglishFrequency mode setting (FREQ>***)Set the clock reference frequency to 44.1 kHz or 48 kHz. Use an EXP mode to increase the range of output
18Display illumination time setting(DISP>***)You can set the amount of time that the clock frequency is shown on the display to ON, LONG or SHORT.
19EnglishTroubleshootingIf you experience a problem with this unit, please take a moment to review the following information before requesting service
20Settings are retained even after the power cord has been disconnected.If you have made changes using the settings menu, and want to restart with the
21EnglishSpecificationsClock outputs CLOCK OUT 44.1 kHz setting ...44.1, 88.2, 176.4, 352.8, 705.6 kHz1.4112, 2.8224, 5.6448, 11.2896,
22Rear panel
23Français Pour les consommateurs européensMise au rebut des équipements électriques et électroniques(a) Tout équipement électrique et électronique do
24Avant l’utilisationVérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués ci-dessous.Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez a
25Français À propos des vis de verrouillage de transport L'unité rubidium est montée de façon souple dans le G-01 car cela contribue à améliorer
26BranchementsV Précautions lors des branchements 0 Faites tous les autres branchements avant de raccorder les cordons d'alimentation aux prises
27Français A Connecteurs de sortie 10MHz [10 MHz OUT]Ils produisent les signaux d'horloge 10MHz (onde sinusoïdale, niveau de sortie 0,5Vrms, i
A C D E FB28Identification des partiesA Touche POWER Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’unité.Quand l'unité est sous tension, le
29Français Oscillateur au rubidium Fonctionnement de base (1)1 2 3 4 53 51 Mettez sous tension. Le témoin d'alimentation s'allumera. 0 À l
3CAUTION o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. o IF YOU ARE EXPERIENCING PRO
303 Réglez la fréquence de l'horloge de référence sur 44,1 ou 48kHz.Appuyez sur la touche MASTER/MENU pour ouvrir le menu FREQ et utilisez les t
31Français Vous pouvez régler la fréquence de l'horloge sortant par les connecteurs CLOCK OUT. 0 Cette unité a 3paires (A, B et C) de sorties d
32Options de réglage de fréquenceLes options de réglage de fréquence dépendent du réglage du mode de fréquence (FREQ) (voir page 35).Quand le mode de
33Français Quand le mode de fréquence (FREQ) est réglé sur 44EXP:OFFAucun signal d'horloge n'est produit. 44.1kUne horloge de fréquence 44,
34Mode de réglage (1)1 Appuyez sur la touche MASTER/MENU. Appuyez à nouveau sur la touche MASTER/MENU pour passer en revue les paramètres de réglage.
35Français Réglage du mode de fréquence (FREQ>***)Réglez la fréquence de l'horloge de référence sur 44,1 ou 48kHz. Utilisez un mode EXP pour
36Réglage de la durée d'allumage de l'écran(DISP>***)Vous pouvez régler le temps durant lequel la fréquence d'horloge reste affichée
37Français Guide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec cette unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de
38Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon d'alimentation.Si vous avez fait des changements au moyen du menu des réglages et
39Français Caractéristiques techniquesSorties d'horloge Sorties CLOCK OUT Réglage 44,1 kHz ...44,1, 88,2, 176,4, 352,8, 705,6 kHz1
4 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near wat
40Face arrière
41EspañolPara consumidores europeosDeshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminad
42Antes de su utilizaciónAsegúrese de que la caja contiene todos los accesorios descritos a continuación.Por favor, póngase en contacto con el estable
43EspañolTornillos de bloqueo para el transporte La unidad de rubidio no está firmemente sujeta en el interior del G-01 ya que eso contribuye a mejora
44ConexionesV Precauciones al realizar las conexiones 0 Termine de realizar todas las demás conexiones antes de enchufar los cables de corriente a las
45EspañolA Terminales 10 MHz OUTPor ellos se emiten señales de reloj de 10 MHz (onda senoidal, nivel de salida 0.5 Vrms, impedancia de salida 50 Ω). C
A C D E FB46Identificación de las partesA Botón POWER Púlselo para encender y apagar la unidad.Cuando esté encendida, el anillo alrededor del botón se
47EspañolOscilador de rubidio Funcionamiento básico (1)1 2 3 4 53 51 Encienda la unidad. Se iluminará el indicador del botón POWER. 0 Una vez encen
483 Fije la frecuencia de referencia del reloj en 44.1 o 48 kHz.Pulse el botón MASTER/MENU para abrir el menú FREQ y utilice los botones B y C para co
49EspañolSe puede ajustar la frecuencia de reloj emitida desde los terminales CLOCK OUT. 0 Esta unidad tiene 3 pares (A, B y C) de salidas de reloj q
5EnglishFor European CustomersDisposal of electrical and electronic equipment(a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separat
50Opciones de ajustes de frecuenciasLas opciones de ajustes de frecuencias dependen de la configuración del modo de frecuencia (FREQ) (ver página 53).
51EspañolCuando el modo de frecuencia (FREQ) está configurado en 44EXP:OFFNo se emite señal de reloj. 44.1kSe emite una frecuencia de reloj de 44.1 kH
52Modo de configuración (1)1 Pulse el botón MASTER/MENU. Pulse otra vez el botón MASTER/MENU para recorrer cíclicamente los apartados de configuración
53EspañolConfiguración del modo de frecuencia (FREQ>***)Ajuste la frecuencia de referencia del reloj en 44.1 kHz o 48 kHz. Use un modo EXP para inc
54Configuración del tiempo de iluminación de la pantalla(DISP>***)Se puede determinar el tiempo que aparece la frecuencia de reloj en la pantalla m
55EspañolSolución de posibles fallosSi tiene algún problema con esta unidad, por favor tómese unos instantes para revisar la siguiente información ant
56Restablecer los ajustes de fábrica por defectoMantenimientoSi la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave y seco. Si la unidad
57EspañolEspecificacionesSalidas de reloj Terminales CLOCK OUT Configuración en 44.1 kHz ...44.1, 88.2, 176.4, 352.8, 705.6 kHz1.4112, 2.8224, 5
58Panel posterior
6Before useCheck to be sure the box includes all the supplied accessories shown below.Please contact the store where you purchased this unit if any of
0813.MA-1829CTEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 e-mail: [email protected] AMERICA, INC.
7EnglishAbout the transportation locking screws The rubidium unit is attached loosely inside the G-01 because this contributes to improving the sound
8ConnectionsV Precautions when making connections 0 Complete all other connections before connecting power plugs to power outlets. 0 Read the owner’s
9EnglishA 10 MHz OUT connectorsThese output 10 MHz clock signals (sine wave, 0.5 Vrms output level, 50 Ω output impedance). Connect these 10 MHz OUT c
Comments to this Manuals